Translation of "succede ogni" in English


How to use "succede ogni" in sentences:

Ora, se seguivate gli sviluppi ai tempi, avrete visto molti fisici diventare decisamente entusiasti e sareste perdonati se pensaste che succede ogni volta che scopriamo una particella.
Now, if you followed the news at the time, you'll have seen a lot of physicists getting very excited indeed, and you'd be forgiven for thinking we get that way every time we discover a new particle.
Succede ogni cazzo di volta che vado a fare compere!
This happens every fucking time I go shopping!
Succede ogni volta che i Klingon arrivano sulla stazione.
We go through this every time Klingons come aboard the station.
Succede ogni volta che Chandler tocca la mia pancia.
It happens whenever Chandler touches my stomach.
E questo succede ogni singolo giorno.
And this is what happens every single day.
Succede ogni volta che vado a pranzo.
This happens every time I go to brunch.
Qualcosa del genere succede ogni volta che vengo qui.
Something like this happens every time I come here.
Succede ogni volta che premi li'?
Does that happen every time you press there?
Da noi succede ogni giorno, cos'ha questo di speciale io e lei non siamo qui perdiscutere gli ordini del fùhrer!
We have some every day. What's so special about him? You and I are not here..
Non potrei immaginare... di vivere in un posto dove mandi tuo figlio a scuola e roba come questa succede ogni giorno.
I couldn't imagine living in a place where my kid went to school, and this is something that can happen every day.
E' che c'e' un intera meta' della mia vita in cui questo succede ogni giorno.
It's just there's a whole half of my life where this happens every day.
Si', ma ormai succede ogni giorno, papa'.
Yeah, it happens every day, Dad.
Da dove vengo io, succede ogni venerdi' sera.
Where I come from, that's Friday night.
Che, comunque, succede ogni volta che ci vai!
Which, by the way, happens every time you go in there!
Non succede ogni giorno che una spia cosi' famosa si faccia vedere. Ho l'occasione di migliorare il mio inglese.
It's not every day that such a famous spy shows up, gives me a chance to practice my English.
Che non succede ogni giorno, vero?
Which doesn't happen every day, right?
Come succede ogni giorno col 405.
Just like every day on the 405.
La stessa cosa che succede ogni volta che l'azione si fa convulsa.
Same thing that happens every time we go kinetic.
Se succede, ogni giornalista del paese morirà dalla voglia di parlare con lui.
If that happens, every journalist in this country is dying to speak to him.
Mi sembri parecchio convinto di sapere quello che cavolo succede ogni volta.
You're pretty goddamn sure you know what's going on all the time.
Non voglio preoccuparmi di cosa succede ogni volta che litighiamo o ci lasciamo di nuovo o su chi andrai a sfogarti.
I don't want to worry about what's gonna happen every time we get into a fight or if we break up again or who you're gonna take it out on.
Succede ogni sorta di cose insolite.
All sorts of unusual things are happening.
Questo succede ogni volta che bevi?
Does this happen every time you drink?
Si', succede ogni anno circa in questo periodo.
Yeah, it happens every year around this time.
Oddio mi succede ogni volta che mi viene un'erezione, scusami tanto.
Oh, God, this happens every time I get an erection. I am so sorry.
Non succede ogni giorno che un analista vada al settimo piano con una bomba sporca.
It's not every day that an analyst walks onto the seventh floor with a dirty bomb.
In ogni caso, come succede ogni anno, inspiegabilmente uno di voi sbagliera' a mettere il proprio nome sulla copertina, e io mi ritrovero' un'altra volta a mettere in discussione il momento in cui ho scelto di fare l'insegnante.
However, as happens every year, one of you will inexplicably fail to put your name on the cover, and I'll be left yet again questioning my decision to ever become a teacher.
Succede ogni 7 o 10 anni.
Only happens once every seven to 10 years.
Succede ogni volta che sei messo alla prova.
It's like the first moment, it's whenever you're put to the test.
E corrisponde, perche' succede ogni due anni in citta' diverse, giusto?
Which lines up, 'cause this happens every couple of years in different towns, right?
E quando ti succede ogni mese, anche se ti da' molto fastidio... vuol dire che e' tutto normale.
And when it happens every month, even though it's unpleasant, it means everything's working.
Non succede ogni giorno che un assassinio si trasformi in una festa di quartiere.
Not every day a murder scene turns into a block party.
Questo e' quello che succede ogni volta che imitate le tendenze su internet!
This is what you're doing every time you play with Internet memes.
E a noi succede ogni giorno.
We deal with this every day.
A quanto pare succede ogni volta che sali in questa macchina.
Yeah, that seems to happen every time you're in this car.
A me succede ogni volta che vedo una scimmia vestita da uomo.
That happens to me every time I see a monkey wearing people clothes.
Mi succede ogni notte da quando hai portato la ragazza qui.
Been feeling something every night since you brought that girl.
Senza dubbio i grandi eventi attraggono molta attenzione, ma ciò che davvero conta è cosa succede ogni giorno.
Sure, the big events attract a lot of attention, but what really matters is what goes on every single day.
Credeteci o meno questa cosa succede ogni qualche centinaia di migliaia di anni, ed è successa diverse volte nella nostra storia
Believe it or not, this happens every few hundred thousand years, and has happened many times in our history.
è la regola per me. Mi succede ogni singolo giorno sui social media come Twitter e Facebook.
It happens to me every single day on social media platforms such as Twitter and Facebook.
E questo succede ogni due settimane.
And this happens every two weeks.
E' esattamente quel che succede ogni volta, ogni volta che tenti questo esperimento con gli adulti.
And that’s exactly what happens every time, every time you do this with adults.
Questo è quello che succede ogni anno.
This is what happens every year.
Da bambino scarabocchiavo ovunque, e se passi abbastanza tempo a scarabocchiare prima o poi, qualcosa succede: ogni possibilità di carriera ti sfuma davanti.
I doodled a lot as a kid, and if you spend enough time doodling, sooner or later, something happens: all your career options run out.
1.3291220664978s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?